η ταυτότητά μας

η ταυτότητά μας

Πέμπτη 18 Οκτωβρίου 2012

Εξακολουθούν να αδιαφορούν


Το evianews του Γιώργου Κουτσελίνη, το eviain ,αλλά και το e-gnomi με δεύτερη μάλιστα ανάρτηση επισημαίνουν τον κίνδυνο για τους οδηγούς από την αδιαφορία των υπευθύνων να αποκαταστήσουν έγκαιρα τη βλάβη των φωτεινών σηματοδοτών στον κόμβο  Λαμψάκου του δρόμου Χαλκίδα Βασιλικό….
 Δυστυχώς οι αρμόδιοι επί του θέματος κωφεύουν προφανώς λόγω έλλειψης τσίπας και φιλότιμου…


Τσίπα σημαίνει:Λέξη σλαβικής, κατά πάσα πιθανότητα, προελεύσεως, που σημαίνει πέτσα, αλλά εναλλακτικά αναφέρεται και στην παχιά κρούστα των γαλακτοκομικών προϊόντων.

Μεταφορικά αναφέρεται στη ντροπή και την έλλειψη ηθικής συμπεριφοράς, με σημείο αναφοράς τη σεξουαλική ηθική. Ο μη έχων τσίπα -ξετσίπωτος- είναι ο ξεδιάντροπος, ωσάν δεν έχει δέρμα, ο άσεμνος, ο ανήθικος χωρίς κανέναν φραγμό. Η γυναίκα ελευθέριων ηθών συχνάκις αποκαλείται ξετσίπωτη.

Φιλότιμο σημαίνει:Η λέξη φιλότιμο δεν υπάρχει σε καμία άλλη γλώσσα και ερμηνεύει αυτούσια μιά κατάσταση που μόνο ένας πραγματικός Έλληνας μπορεί να κατανοήσει πλήρως ώς νόημα και πράξη.
Οι αρχαίοι Έλληνες πίστευαν ότι όφειλε κάποιος να είναι φιλότιμος, ενώ σε αντίθετη περίπτωση η «αφιλοτιμία», δηλαδή η έλλειψη τιμής ήταν ντροπή για κάποιον.
Φιλότιμος είναι κάποιος που ζει, σκέπτεται και λειτουργεί με ένα τίμιο γεμάτο αρετή τρόπο. Εκείνος που ενεργεί με αγάπη, καλοσύνη, υπευθυνότητα, πόνο και συμπόνια για τους άλλους. Κάποιος που είναι με άλλα λόγια γενναιόδωρος.
(Ελευθερία Αντωνάκη)

φιλότιμο [filótimo]: ιδιαίτερη, αυξημένη ευαισθησία, ως στοιχείο του χαρακτήρα κάποιου σε σχέση με την προσωπική τιμή, την αξιοπρέπειά του και γενικότερα με την εικόνα που σχηματίζουν οι άλλοι (η κοινωνία, το περιβάλλον) γι΄ αυτόν.
π.χ.
Για ένα φιλότιμο ζει ο άνθρωπος. Tου έθιξε το φιλότιμο, τον πρόσβαλε. H ελληνική λέξη “φιλότιμο” δεν έχει ακριβή μετάφραση στις ξένες γλώσσες.
(Αλέξανδρος Διακογιάννης)